nnnn CHECK-UP
Les gestes de l’exposition
ont été "mimés" à des groupes d’étrangers
apprenant le français. Ce petit jeu a révélé
des
taux de reconnaissance variables selon les nationalités.
Il était demandé
aux personnes confrontées à des gestes inconnus de faire
des hypothèses quant à leurs significations. Si certains
sont restés confus, beaucoup ont pu dans d’autres situations faire
des déductions heureuses. On peut en conclure
que les gestes sont motivés, c'est à dire qu’ils présentent
une analogie entre leur aspect formel et leur signification.
Motivation des gestes :
La motivation est évidente
dans le cas des gestes dits pantonimiques.
Ce sont des gestes de figuration ou de reproduction de mouvement. La demande
de répéter ou de parler plus fort (n° 11), le geste signifiant
« Motus et bouche cousue » (n° 12), les gestes du téléphone
(n° 14) et du sommeil (n° 15) par exemple n’ont posé pratiquement
aucun problème d’interprétation. Des personnes qui ne connaissaient
pas le geste de la fermeture des doigts en clapet pour inviter à
se taire (n° 13) ont pu en procédant par déduction, en
percevoir le sens.
La
motivation explique la présence d’un même geste dans des pays
différents et la compréhension de certains gestes français
par des étrangers.
|
|
|
n° 11
|
n° 12
|
n° 13
|
L’iconicité
est très variable : certains gestes miment l’action représentée
(dormir : tête inclinée sur les deux mains jointes),
d’autres
symbolisent conventionnellement un concept (« c’est rasoir
! », n° 2). Dans des cas comme ce dernier, la motivation n’est
pas toujours aussi transparente, parce que plus symbolique ou liée
à des clichés verbaux. Elle peut même
se révéler obscure à des natifs, qui emploient parfois
des gestes sans en connaître l’origine. L’action de
croiser les doigts par exemple (n° 16) est une représentation
stylisée du signe de croix. En croisant les doigts, on réclame
en fait la protection divine. Le geste est tellement éloigné
du véritable signe de croix que ses origines chrétiennes
sont souvent négligées.
|
![]() |
![]() |
n° 14
|
n° 15
|
n° 16
|
Conventionnalisme des gestes :
Le
fait que les gestes ne soient pas compris de tous et qu’ils puissent prendre
une ou plusieurs significations différentes d’un pays à l’autre,
révèle leur aspect conventionnel, donc culturel.
Dans la série de
photos présentées, deux gestes sont typiquement français.
Il s’agit du poing enserrant le nez pour signifier « il a bu un coup
de trop » (n° 17) et du geste corroborant l’expression «
passer sous le nez » (n° 18). Ces gestes sont naturellement difficilement
compréhensibles pour des étrangers, qui ont peu séjourné
en France et / ou ne maîtrisent pas la langue.
|
|
n° 17
|
n° 18
|
Les « malentendus » gestuels :
Les
gestes peuvent avoir comme les mots plusieurs significations.
Le
pouce tendu est une insulte au Nigeria (n° 3, n° 20) tout comme
le geste « il a un verre dans le nez » en Colombie. Le geste
signifiant « Mon œil ! » (n° 19) est une raillerie au Japon
et en Thaïlande...
Les tableaux suivants présentent
les significations que peuvent prendre le pouce tendu vers le haut et l’index
et le majeur se rejoignant pour former un zéro, en France et dans
le monde.
Pouce tendu (n° 3, n° 20) : | Zéro (n° 21) : |
|
|
Significations en France (que l'on peut retrouver dans d'autres pays) | Autres significations dans le monde |
En théorie,
le
contexte permet de lever toute ambiguïté :
une personne
qui marche le long d'une route le pouce tendu ne veut probablement
pas dire aux automobilistes que tout va bien !
![]() |
![]() |
![]() |
n° 19
|
n° 20
|
n° 21
|
Les mimiques apportent également une aide substantielle pour éclairer la signification d'un geste, mais il arrive qu'elles prêtent à confusion. Les mimiques des gestes « J’ai une idée ! » (photo n° 23) et « Il est fêlé ?! » (photo n° 1) sont sans équivoque pour des Français et corroborent parfaitement les significations véhiculées. Pourtant, les cas de confusion sont fréquents : de nombreuses personnes ont prêté à l’un ou l’autre des gestes la signification des deux autres. Le rôle de la mimique faciale peut être ambigu.
Quelles émotions évoquent pour vous les visages suivants ?
Jacques CORRAZE, Les communications non-verbales, P.U.F., 1980.
![]() |
![]() |
![]() |
n° 22
|
n° 23
|
n° 24
|
Rapprochement culturel :
Le
rapprochement culturel influe grandement sur la reconnaissance des
gestes. Les Français partagent de nombreuses expressions
gestuelles avec leurs voisins européens. En revanche, plus le fossé
culturel est important, plus le taux de reconnaissance est bas. La prudence
est alors de mise !
![]() |
Les activités telles qu'elles sont proposées dans la partie "fiche pédagogique" permettent de mieux comprendre, par la pratique, le fonctionnement de la communication non verbale et d'analyser ses propres comportements... |
|
|